Asia Lyrics

 

 

ASIA CD LYRICS

Mr. I, Gary Q & the Rainbow Singers

Copyright – Hummingbird Music (2003)

 

 

 

ASIA ASIA ASIA

(Mr. I)

 

 

ASIA ASIA ASIA

 

LAND OF DRAGON THUNDER

 

ASIA ASIA ASIA

 

YOU FILL MY HEART WITH WONDER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COME WITH US TO ASIA

Mr I & Maureen  Boudier

 

 

 

COME WITH US TO ASIA  THE MYSTIC LAND OF THE EAST

WE’LL WALK THE WALL OF CHINA  AND VISIT A BUDDHIST PRIEST

WE’LL SEE THE BAMBOO GROWING, IN THE FOREST GREEN

WE’LL LOOK FOR A  GIANT  PANDA    HE’S SO RARELY SEEN.

 

COME WITH US TO ASIA,  WE’LL HAVE LOTS OF FUN

WE’LL TAKE A TRIP TO  ——  JAPAN,    THE LAND OF THE RISING SUN.

WE WILL SAY KONICHIWA,  TO THE PEOPLE AT THE SUSHI BAR

WE’LL VISIT THE CITY OF TOKYO AND WATCH THE FAMOUS——SUMO

 

COME WITH US TO ASIA,  IT WOULD BE GREAT TO SEE YA

WE’LL SEE  THE CITY OF SEOUL IN MOUNTAINOUS KOREA

WE’LL VISIT PULGAKSA TEMPLE, AND THE CHANGDOK PALACE

WE’LL BE EATING LOTS OF KIMCHI IN THE LAND OF HAPPINESS

 

 

COME WITH US TO ASIA THE MYSTIC LAND OF THE EAST

WE’LL GO UP NORTH TO RUSSIA AND HAVE A SLAVIC FEAST

WE’LL TRY THE FAMOUS CABBAGE ROLLS, AND HAVE A BOWL OF BORSCHT

WE’’LL SEE THE URAL MOUNTAINS AND THE BEAUTY OF THE NORTH

 

COME WITH US TO ASIA THE MYSTIC LAND OF THE EAST

WE’LL TRAVEL SOUTH TO INDIA TO BATHE IN THE GANGES

WE’LL HAVE TO BRING OUR RUPIES, TO BUY DARJEELING TEA

PAINT A BINDI BETWEEN OUR EYES AND WEAR A SILK SARI.

 

COME WITH US TO ASIA THE MYSTIC LAND OF THE EAST !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOUNT EVEREST

Yurgen Ilaender (Mr. I)

 

 

 

 

 

WE ARE GOING TO TAKE A LITTLE TEST.

 

IT WILL BE A BIT TRICKY BUT DO YOUR BEST.

 

IT’S THE NAME OF A MOUNTAIN, SEE IF YOU CAN GUESS,

 

IT’S THE HIGHEST MOUNTAIN IN THE WORLD,

 

IT’S CALLED MOUNT ____________?

 

 

(Let the audience guess it)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We had a lot of fun with this song during the recitals. The younger children would stand up and sing the song on their own. I introduced the song as a ‘test’ for the

parents. If anyone knew the answer they were to shout it out at the end of the song.

Great fun, gets the audience involved. Also teaches the name of Mt. Everest.

 

 

 

 

 

HIMALAYAN MOUNTAINS

(Yurgen Ilaender, Mr. I)

 

 

Chorus:            HIMA LA LA LA LA LA LA LAYA,

HIMA LA LA LA LA   LA   YA    LA

HIMA LA LA LA LA LA LA LAYA

HIMA LA LA LA LA LA   YA   LA.

 

Verse 1:           LET’S GO TO THE HIMALAYAN MOUNTAINS

THE HIGHEST MOUNTAINS IN THE WORLD

THE SNOW-CAPPED HIMALAYAN MOUNTAINS

WHERE THE SONGS OF THE GODS CAN BE HEARD.

 

Chorus

 

Verse 2:           WAY BACK 50 MILLION YEARS AGO

ALONG THE BORDER OF TIBET AND INDIA

TWO LAND MASSES COLLIDED

PUSHING ALL THE ROCKS UP HIGH, HIGH, HIGH.

 

Chorus

 

Mountain Names:

KANCHENJUNGA – The first man and woman were carved from the ice of this mountain.

MAKULA– A high mountain wilderness of unsurpassed beauty with an other-wordly presence.

AMA DABLAM– From the side it looks like a priest in robes holding both hands in a poetic blessing.

CHO-OYU – Padma Sambhava, Buddhism’s only saint, wrote messages to save the earth from this           flat-topped mountain.

DAULAGIRI– This mountain stands beside the Kali Gandaki river, the deepest river in the world.

MOUNT EVEREST, IS THE HIGHEST

SAGARMATHA,  CHOMOLUNGMA.  (Other names for Mt. Everest)

 

Himala la la la la la laya,,………………..  (Repeat first verse)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHILDREN OF NEPAL

(Yurgen Ilaender, Mr. I)

 

 

THEY LIVE HIGH IN THE HILLS,

WHERE THE ICY WATERS FALL

THEY WORK HARD, EVERYDAY,

AS THE WINDS OF CHANGES CALL

SEE THEM TREKKING DOWN TO THE MARKET

BENEATH THE MOUNTAINS TALL

BRINGING BACK FOOD IN THEIR DOKKO BASKETS

THEY’RE THE CHILDREN OF NEPAL

 

THEY LIVE HIGH IN THE HILLS

WHERE THE GOATS AND SHEEP DO GRAZE

PLANTING RICE, CRUSHING MILLET

LEARNING ALL THE ANCIENT WAYS

 

PICKING FLOWERS TO PROUDLY OFFER

TO THE BUDDHA STATUES TALL.

HANGING COLOURFUL CLOTHES TO PRAY

THEY’RE THE CHILDREN OF NEPAL

 

 

FROM THE TOP OF MOUNT EVEREST,

DOWN TO THE CITY OF KATMANDU

IN THE SMALLEST VILLAGES

AND IN THE BOUDANATH (BOWdanath) TEMPLE TOO

 

THE NEPALISE CHILDREN LAUGH AND PLAY

BY THE ANAPURNA MOUNTAIN RANGE

THIS IS THE LAND WHERE BUDDHA WAS BORN

A LAND THAT IS SLOW TO CHANGE.

 

THEY LIVE HIGH, IN THE HILLS AMONGST THE FLOWERED TERRACED FIELDS

THEY WILL SMILE, EVEN STILL, WITH WHATEVER THE HARVEST YIELDS

 

BURNING WOOD IN STOVES OF STONE, THEY BOIL THEY’RE DAILY DAHL

THEY USE THEY’RE FINGERS TO EAT THEIR FOOD

THEY’RE THE CHILDREN OF NEPAL

THEY’RE THE CHILDREN OF NEPAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MY NAME IS PANDA

Yurgen Ilaender (Mr. I)

 

 

MY NAME IS PANDA,  HOW DO YOU DO?

 

I LIVE IN CHINA,  I EAT BAMBOO

 

I EAT THE HONEY, UP IN THE TREES

 

IT DOESN’T HURT ME , TO SWALLOW BEES

 

I LIVE IN CHINA, BOTH DAY AND NIGHT

I HAVE NO COLOUR,  I’M BLACK AND WHITE,

 

 

I AM QUITE FUZZY, AS YOU CAN SEE,

I’M NOT A  MONKEY, WHAT CAN I BE?

 

I’M NOT A DRAGON,  I’M NOT A PIG,

I MIGHT BE SMALL,  I MIGHT BE BIG

 

 

SO DO YOU KNOW ME, OR DO YOU CARE?

I’M NOT A  RACCOON,     I AM A  BEAR

 

MY NAME IS PANDA, HOW DO YOU DO?

I LIVE IN CHINA, I EAT BAMBOO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHINESE NEW YEAR

Yurgen Ilaender  (Mr. I)

 

Chorus:            GUNG HAY FAT CHOY, GUNG HAY FAT CHOY

 

GUNG HAY FAT CHOY, IT’S CHINESE NEW YEAR.

 

 

Verse 1:           COME A LITTLE CLOSER AND SIT RIGHT HERE

I’D LIKE TO TELL YOU ALL ABOUT CHINESE NEW YEAR

IT BEGINS EACH YEAR WHEN THE MOON IS NEW

PLEASE LISTEN CLOSE I HAVE A LOT TO TELL YOU.

 

FIRST THE WHOLE HOUSE WE NEED TO CLEAN

PUT UP DECORATIONS SO THEY CAN BE SEEN

BUY SOME PRESENTS AND BUY SOME NEW CLOTHES

PAINT THE DOOR RED SO THAT EVERYBODY KNOWS ,

Chorus:

 

Verse 2:           ON  NEW YEAR’S EVE WE ARE WITH OUR FAMILY

WE TALK AND PLAY GAMES OR  WE MIGHT WATCH  TV

THROUGH THE WHOLE NIGHT  WE KEEP THE LIGHTS ON

THE FIREWORKS AT MIDNIGHT FILL THE SKY WITH SONG

 

AT MORNING OUR PARENTS WE POLITELY GREET

THEY GIVE US EACH MONEY IN RED PAPER WRAPPED NEAT

WE VISIT WITH OUR NEIGHBOURS WE VISIT WITH OUR FRIENDS

ANY GRUDGES THAT WE HAD WILL NOW COME TO AN END.

 

WITH WISHES OF HAPPINESS,   LONGEVITY,  GOOD MARRIAGES,  AND PROSPERITY.

 

Verse 3:           FOR 15 DAYS EVERYONE CELEBRATES,

WE HANG UP  LANTERNS IN THE WINDOWS ON THE GATES

WE EAT YUMMY DUMPLINGS MADE OF FLOUR AND RICE

THEY ARE BOILED IN WATER AND THEY TASTE VERY NICE.

 

SO THAT IS THE END OF OUR CHINESE NEW YEAR

THANK YOU ALL FOR LISTENING AND SITTING RIGHT HERE

WISHING YOU PROSPERITY AND HAPPINESS TO ALL

PLEASE STAY AND ENJOY OUR LANTERN FESTIVAL

LANTERNS AGLOW, EVERYWHERE YOU GO, LANTERNS AGLOW (3 times)

THIS IS THE END OF OUR CHINESE NEW YEAR.

 

 

 

COUNTING IN CHINESE / GOODJOORATEE

Tune of Frere Jacques

 

COUNTING IN CHINESE (to the tune of Frere Jacques)

 

YI (ee) , ER (uhr), SAN (sahn) , SI (seh)  – Echo

 

WU (woo), LIO (lyo),  QI (chee)   – Echo

 

BA ( bah), JIU (jo) , SHI (shee),  – Echo

 

COUNTING IN CHINESE  – Echo

 

 

 

_____________________________________________________________

 

 

COUNTING IN GOODJOORATEE (Indian dialect)

 

 

EHK,  BAY,  TROEN, CHAR  (Echo)

 

PANCH, CHE, SAT,  (Echo)

 

AHT, NEVE, DASS,  (Echo)

 

COUNT IN GOODJOORATEE  (Echo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MOLI HUA / JASMINE FLOWER

Traditional Chinese

 

 

 

 

HOW YEE DOH MAYLEE DEE, MO LEE HUA

 

HOW YEE DOH MAYLEE DEE,  MO LEE HUA

 

FEN FUNG, MAYLEE MUN CHEE YAH

 

YO SHIUNG YO,  BAHEE REN REN QUA.

 

 

BEAUTIFUL PETALS ON THE JASMINE FLOWER

BEAUTIFUL PETALS ON THE JASMINE FLOWER

SEND YOUR FRAGRANCE THROUGH THE AIR.

NO OTHER FLOWER CAN COMPARE.

 

 

RANG WUO LAI

 

BANI ZAI SIA

 

SHANG GEI BEI REN JIE

 

MOLI HUA,

 

MOLI HUA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JAPAN SONG

Gary Huntbatch

 

 

 

JAPAN IS KNOWN AS NIPPON,  THE LAND OF THE RISING SUN

 

FOUR ISLANDS NAMED  KYUSHU

 

HOKKAIDO, HONSHU AND SHIKOKU

 

 

A LAND OF MANY VOLCANOES, EARTHQUAKES, MONSOONS AND TIDAL WAVES,

 

WITH MOUNTAINOUS FORESTS LEADING DOWN TO THE SEA,

 

AND THE PLAINS WHERE THE PEOPLE LIVE HAPPILY.

 

SO MANY FESTIVALS TO CELEBRATE

ONE FOR TIMES GONE BY THAT MADE THEM GREAT

CALLED, ‘FESTIVAL OF AGES’ , THEN THE ‘FESTIVAL OF LANTERNS’

BRINGING HONOUR TO THE ANCIENT ONES.

 

 

A CHILDREN’S DAY CELEBRATION ON TH E FIFTH OF MAY

 

THE ‘FESTIVAL TANABATA’ HONOURS THE STARS ON THIS DAY

 

EATING LOTS OF FISH FRESH EVERY DAY.

WITH BEANS, RICE AND NOODLES, DELICIOUS, I SAY

AND WHAT BETTER TO DRINK, MOST WOULD AGREE

JAPANESE PEOPLE DRINK A LOT OF TEA

 

JAPAN IS KNOWN AS NIPPON,  THE LAND OF THE RISING SUN

FOUR ISLANDS KNOWN AS  KYUSHU

HOKKAIDO, HONSHU AND SHIKOKU

 

And over a thousand more tiny islands.

And they travel on a very fast train called ‘THE BULLET’

 

 

 

SAKURA

Traditional Japanese Folk Song

 

 

 

SAKURA,  SAKURA,   NOYAMAMO SATOMO

 

MIWATASU  KAGIRI

 

KASUMIKA KUMOKA

 

ASAHINI NIOU

 

SAKURA  SAKURA   HA-NA ZAKARI

 

SAKURA, SAKURA, YA YO I NO, SO RA WA

MI WA TA SU, KA GI RI,               KA SU MI KA KU MO KA

NI O I ZO,  I ZU TU,      I ZA YA,   I ZA YA,

MI-  NI RU—  KAN

 

 

CHERRY BLOOMS,  CHERRY BLOOMS,

PALE AGAINST THE BRIGHT SPRING SKY

REACH AS FAR AS WE CAN SEE

MISTY BLOSSOM IN A CLOUD

SMELL THE PERFUME ON THE AIR

COME WITH ME , COME WITH ME

COME AND SEE, COME AND SEE

 

SAKURA,  SAKURA

 

 

 

 

KA E RU NO U TA (Song of the Frog)

Traditional Japanese Folksong

 

KA E RU NO U TA GA,   KI KO E TAY KU DU YO,    GUA GUA GUA GUA

KERO KERO KERO KERO  GUA GUA GUA

 

HARUGA KITA

Traditiional Japanese Folk Song

 

 

 

Chorus:           HARUGA KITA, HARUGA KITA,

 

DO KO NI,  KITA

 

YA MA NI KITA,  SA TO NI KITA

 

NO NI MO,  KITA.

 

 

Verse 1           SPRING TIME HAS COME NOW,

SPRING TIME HAS COME NOW,

WHERE HAS SPRINGTIME COME?

UP ON THE MOUNTAIN, DOWN IN THE VALLEY,

AND HERE IN OUR HOME.

 

Chorus

 

Verse 2           FLOWERS ARE BLOOMING,

FLOWERS ARE BLOOMING,

WHERE DO FLOWERS BLOOM?

UP ON THE MOUNTAIN, DOWN IN THE VALLEY,

AND HERE IN OUR HOME.

 

Chorus

 

Verse 3           SPRING BIRDS ARE SINGING,

SPRING BIRDS ARE SINGING,

WHERE DO SPRING BIRDS SING?

UP ON THE MOUNTAIN, DOWN IN THE VALLEY,

AND HERE IN OUR HOME.

 

Chorus

 

A wonderful Springtime song. I use it every year with my students.

 

 

 

TWINKLE IN KOREAN

Twinkle Twinkle Little Star in Korean Language

 

 

 

PUNTJA, PUNTJA,  CHAGOON  PEOLE

 

AH RUM TAPKAY, PEACHEENAY

 

SO JOK HANOOL ES SO DO

 

DONG JOK HANOOL  ES SO DO

 

PUNTJA , PUNTJA,  CHAGOON PEOLE

 

 

 

 

 

Taught this one to the older students, Grades one to grade three. It seemed as if everyone knew of a Korean student whom they could impress with this one

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BANDAL

Traditional Korean Folk Song

 

 

HIGH ABOVE IN THE DEEP BLUE SKY

 

DOWN THE MILKY WAY

RIDES A SHIP THERE WITHOUT ANY SAIL

WITH NO OARS THEY SAY

SHIP OF WHITE, IT’S ONLY CREW

IS A RABBIT WHITE

WESTWARD IT FLOATS ALONG,

SILENTLY THROUGH THE NIGHT.

 

 

 

PU REUN HA NEUL EUN HA SU

HA YAN JJOK BAE AE

BAE SU NA MU HAN NA MU

TO KKI HAN MA RI

DOT DAE DO A NI DAL GO

SAT DAE DO UP SI

GA GI DO JAL DO GAN DA

SEO JJOK NA RA RO

 

 

 

This beautiful song is a riddle. Can you guess what it is about?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAY THERE ALWAYS BE SUNSHINE

Russian Folk Song

Words: Lev Oshaunin   Music: Arkadi Orstovsky

Chorus originally written by Russian schoolchild.

 

Chorus:           MAY THERE ALWAYS BE SUNSHINE,

 

MAY THERE ALWAYS BE BLUE SKIES

 

MAY THERE ALWAYS BE MAMA

 

MAY THERE ALWAYS BE ME.

 

In Russian (spelled phonetically)     POOST VSEG DA POOD JAY SOHN SA

POOST VSEG DA POOD JAY NYA BA

POOST VSEG DA POOD JAY MAMA

POOST VSEG DA POO DOO YA

 

Verses:

BRIGHT BLUE THE SKY, SUN UP ON HIGH

THAT WAS THE LITTLE BOY’S PICTURE

HE DREW FOR YOU, WROTE FOR YOU TOO

JUST TO MAKE CLEAR WHAT HE DREW

Chorus

MY LITTLE FRIEND, LISTEN MY FRIEND

PEACE IS THE DREAM OF THE PEOPLE

HEARTS OLD AND YOUNG NEVER HAVE DONE

SINGING THE SONG YOU HAVE SUNG

Chorus

SOLDIER LAD STAY, HEAR WHAT WE SAY

WAR WOULD MAKE ALL OF US LOSERS

PEACE IS OUR PRIZE, MILLIONS OF EYES

ANXIOUSLY GAZE AT THE SKIES

Chorus

DOWN WITH ALL WAR, WE WANT NO MORE

PEOPLE STAND UP FOR YOUR CHILDREN

SING EVERYONE, PEACE MUST BE ONE

DARK CLOUDS MUST NOT HIDE THE SUN

Chorus

 

 

TAJ MAHAL

Anise Abdulla

 

 

 

DOWN IN THE CONTINENT OF INDIA

 

LIVED A FAMOUS RULER WE KNOW

 

SHAH JAHAN WAS HIS NAME

 

BUILT THE TAJ MAHAL FOR HIS WIFE

 

 

TAJ MAHAL,    TAJ MAHAL,

 

SEE THE PINK AND WHITE MARBLE TOMB

 

TAJ MAHAL,   TAJ MAHAL

 

TOOK TWENTY YEARS TO BUILD,

 

TOOK TWENTY YEARS TO BUILD.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SA RE GA

James Hamilton

 

 

 

 

EVERYONE CAN SING A TUNE,  EVEN BIRDS AND ANIMALS

 

SA RE GA MA PA DHA NI,  NI DHA PA MA GA RE SA

 

SA –  THE PEACOCK SINGS

 

RE – THE MOTHER COW

 

GA – THE BILLY GOAT

 

MA – THE HERON BLUE

 

PA – THE NIGHTINGALE

 

DHA – THE NEIGHING HORSE

 

NI – THE ELEPHANT

 

SA – THE PEACOCK SINGS

 

 

 

 

 

 

 

 

James Hamilton is the Sitar teacher at the arts centre where I teach. He wrote this song especially for this CD. James lived in India for ten years as a scholar. Traditionally the pitches of the scale refer to animals and birds. Thank you James for your wonderful song. ( An Asian ‘DO A DEER’)

 

 

 

 

BY THE RIVER GANGES

Anise Abdulla

 

 

 

Chorus

LISTEN TO THE PEOPLE , LISTEN TO THE PEOPLE BY THE RIVER GANGES

LISTEN TO THE PEOPLE, LISTEN TO THE PEOPLE, BY THE RIVER GANGES

 

SAW A MAN WEAR A TURBAN, SAW A MAN WEAR A TURBAN

SAW A MAN WEAR A TURBAN,  BY THE RIVER GANGES

SAW A WOMAN IN A SARI,  SAW A WOMAN IN A SARI

SAW A WOMAN IN A SARI,  BY THE RIVER GANGES.

Chorus

SAW A MAN PLAY A SITAR, ………….

SAW A WOMAN CARRY WATER………

Chorus

SAW A MAN PLAY THE TABLAS…………

SAW A STORY TELLER…………..

Chorus

SAW SOME COWS BY THE GANGES…………

SAW A SNAKE CHARMER……………..

Chorus

 

 

 

 

 

 

We had a great time with this song. Lots of verses so children were given parts to act out as the group sang the verses and choruses.

Please note that you can make these verse plural as well in order to have more children acting out each part.

 

 

 

 

 

 

 

 

BURUNG KAKA TUA

Indonesian Folk Song

 

 

BURUNG KAKA TUA,   HING GAP DI JENDALA

 

NENEK SUDAH TUA,  GI GI NYA, TINGAL DUA

 

 

Chorus:           LE TRUM,  LE TRUM LE TRUM OO LA LA

 

LE TRUM  LE TRUM  LE TRUM OO LA LA

D7

LE TRUM  LE TRUM  LE TRUM  OO LA LA….

 

BURUNG KAKA  TUA.

 

 

THERE ARE TWO COCKATOOS,

PERCHED ON THE WINDOW LEDGE

GREAT GRANDMA  SHE IS SO OLD,

SHE ONLY HAS TWO TEETH LEFT

 

 

Repeat chorus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A silly song comparing Great Grandma sleeping on the couch with her mouth open with two white cockatoos perched on the window ledge.

I did teach this one to the older students (grades one to three). I always enjoy teaching different languages. And this language rolls off the tongue so beautifully

 

 

 

RASA SAYANG EH

Malaysian Folk Song  (English words by Thio Nga & Mr. I)

 

 

 

Chorus:           RASA SAYANG HEY, RASA SAYANG, SAYANG HEY,

 

HEY, LI HAT NO NA JAUH (lee hut no nah jah oo)

 

RASA SAYANG SAYANG HEY. (Repeat)

 

 

Verse 1:          I DON’T’ PLANT PINEAPPLE OR PAPAYA

WITH THE FLOWERS OR WITH THE RICE

I DON’T NOT LOOK FOR GOLD OR MONEY

I LOOK FOR KINDNESS AND MANNERS NICE.

Chorus Twice

Verse 2:         I LOVE MY DAD,  I LOVE MY MOM

I LOVE PEACHES AND SUGAR PLUMS

ROSES RED, VIOLETS BLUE

WHAT I’M SAYING IS I LOVE YOU.

 

Verse 3:

JACK BE NIMBLE, JACK BE QUICK , JACK JUMP OVER THE  CANDLESTICK

YOU MUST BE QUICK, OR YOU’LL GET BURNED,

I TRIED IT ONCE, THAT’S HOW I LEARNED (ouch!)

Chorus Twice

Verse 4

IF YOU LIKE THIS SONG, DON’T BE SHY

JOIN IN THE FUN, GIVE IT A TRY

JUST RAISE YOUR VOICE AND SING ALONG

YOU WILL LEARN IT BY AND BY.

Chorus Twice

 

This song is kind of like our song ‘HEY LIE LEE, LIE LEE O’  where we can make up our own verses as we go. The chorus is mostly nonsense syllables that encourage us to let loose, be happy and sing along.  I was able to uncover about six verses in the Indonesian language. I had two people translate them and each one was a bit different. The basic idea is my summation in the first verse.  Thank you Thio.

 

 

SAMPUNG MGA DALIRI

Philippine Folk Song

 

 

SAMPUNG MGA DALIRI       (I have two hands)

 

KAMAY AT PAA         (A Left and a right)

 

DALAWANG TAINGA          (I hold them up high)

 

DALAWANG MATA  (So clean, so bright)

 

ILONG NA MAGANDA         ( I Clap them softly)

 

 

MALILINIS NA NGIPIN     (One, two, three)

 

MASARAP KUMAIN ( Two little hands)

 

DILANG MAGALING MAGSASABI  (Are good to see)

 

HUWAG KANG SINUNGALING

 

 

 

 

 

 

 

 

Sung to me by several people. Eventually recorded Joy Nga singing it on the CD. I love the way these words roll off the tongue. It is worth learning. The English translation is a general meaning of the poem. I have made it rhyme so that you can use this in English as well. Could possibly use ‘FOR ALL TO SEE’ at the end as well.

 

 

 

 

 

 

 

SING YOUR WAY HOME

Folk Song from Singapore

 

SING YOUR WAY HOME, AT THE CLOSE OF THE DAY

 

SING YOUR WAY HOME, DRIVE THE SHADOWS AWAY

 

SMILE EVERY MILE,  FOR WHEREVER YOU ROAM

 

IT WILL BRIGHTEN YOUR ROAD,

 

IT WILL LIGHTEN YOUR LOAD

 

IF YOU SING YOUR WAY HOME.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The official language now in Singapore is English. They are quite a musical

nation. This was one of the first songs I found in compiling material for this CD. Thank you Thio Nga, and also Teng McKay for your help in research on this simple

masterpiece.

 

 

 

 

 

 

 

All songs copyright Hummingbird Music 2003

These songs may be used for educational purposes. However, to record or publish these songs please contact mrimusic@hotmail.com for permission. Thank you! Home

 

 

SAMPUNG MGA DALIRI (10 fingers)
Philippine Folk Song
SAMPUNG MGA DALIRI (I have 10fingers )

KAMAY AT PAA (Feet and hands)

DALAWANG TAINGA (2 ears)

DALAWANG MATA (2 eyes)

ILONG NA MAGANDA (the nose is pretty)
MALILINIS NA NGIPIN (clean teeth)

MASARAP KUMAIN (it’s good to eat)

DILANG MAGALING MAGSASABI (the tongue is good for speaking)

HUWAG KANG SINUNGALING (don’t lie)